Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - varoltmer@hotmail.com

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 24 件中 1 - 20 件目
1 2 次のページ >>
220
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 They ardently and persistently made anybody to...
They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Kar Fırtınası
55
原稿の言語
ロシア語 Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.
Cегодня ходили на Mечеть Еюп и Пьер Лоти, сейчас в комнате отдыхаем.
Before edit:
сегодня ходили на мечеть Еюп Пьер лоти сейчас в комнате отдыхаем

翻訳されたドキュメント
トルコ語 bugün PÅŸyer loti Eyup camisine gittik, ÅŸimdi...
415
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ロシア語 Привлекательная и к тому же образованная...
Привлекательная и, к тому же, образованная девушка. Люблю знакомиться с разными людьми, общаться. Занимаюсь танцами живота, веду активный образ жизни.
Если вы можете общаться на русском языке, если вы интересный и позитивный человек - то я готова общаться с вами. К жизни отношусь серьёзно. Не люблю глупых и скучных людей. Обладаю хорошим чувством юмора и ценю это в людях. Думаю, что надо относиться к людям так, как хочешь чтобы они относились к тебе. Мусульманка и уважаю и другие конфессии, без фанатизма.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Çekici ve de eÄŸitimli...
412
原稿の言語
ロシア語 Ð’ запросе должны содержаться
Уважаемые Господа! На Ваше обращение сообщаем, что для отмены ошибочно проведенной операции необходим официальный запрос на фирменном бланке с печатью и подписью ответственных лиц от торговой точки либо банка-экваера.
В запросе должны содержаться № карты,фио клиента, дата и время проведения операции,сумма и валюта, а также подтверждение того,что торговая точка не претендует на списание суммы. Запрос должен быть оформлен на русском или английском языке. № факса ....., на имя....... С уважением,........

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Dilekçede bulunmalıdırlar
92
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ロシア語 veynıy kadil
Невидимый диакон, склонясь над домами, замахнулся взвизгнувшим вейным кадилом, проливая ласку, воздушную, снежную.
NB!! Для переводчиков на турецкий и немецкий: см. комментарий к запросу.

Merhaba çevirisini rica ettiğim rusça cümlede(Andre Belıy'in bir eserinde geçiyor) "вейным" kelimesinin karşılığını bulamıyorum. veyat-esmek ten gelebilir mi? Veyna isimli bir nehir var? Bir marka(buhuranın markası) olabilir mi?! Almanca trennen olarak da çıktı karşıma- acaba özel veya hususi olabilir mi? Bir de "Wayne" olarak çıkıyor .... Yardım ederseniz sevinirim. Teşekkürler. Varol Tümer.

翻訳されたドキュメント
ドイツ語 Unsichtbarer
トルコ語 yayvan ağızlı buhurdan
91
原稿の言語
英語 She even had us chasing ghosts
She even had us chasing ghosts that placed her at X, supposedly preparing to move on Y and then strike at Z.
I ask English experts to make me a favour and explain in the comments the following things:

1. What does mean the phrase "she had us" and how this can be said in other words? Is this the same as "she forced us"?

2. Is the phrase "to chase the ghosts" a kind of phraseologism or it is used in the strict meaning?

3. Finally, how whole this sentence should be understood?

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Перевод)
トルコ語 çeviri
158
原稿の言語
ロシア語 Я люблю разные цвета, но в основном цвета ярких...
Я люблю разные цвета, но в основном цвета ярких оттенков. Больше всего мне нравятся красный и зеленый, потому что они сразу бросаются в глаза людям. Главное чтобы они были насыщенными и сочными.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 ÇeÅŸitli çiçekleri seviyorum, ama aslında açık renkli çiçekleri
493
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ロシア語 Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю...
Привет, Золото! Я теперь очень редко читаю этот почтовый ящик. Альпер, я была очень рада общению с тобой. Спасибо, что ты есть. Извини меня, но писать я больше не буду. Я боюсь, что эти письма может увидеть мой муж и ему будет больно. Я поставила себя на его место: если бы я увидела, что мой муж общается с какой-нибудь девушкой, я бы расстроилась, мне было бы очень больно. Я не хочу, чтобы он ревновал, я не хочу никому делать больно. Ты очень ласковый и хороший. Хочу, чтобы и ты встретил девушку, которая полюбит тебя, и ты будешь любить её!!! Счастья тебе и любви, мой дорогой и далёкий друг, Альпер!

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Selam, altın! Ben ÅŸimdi çok nadir okuyorum...
408
原稿の言語
ルーマニア語 ÃŽn acelaÅŸi sens savantul Å¢urcanu V.I. subliniază...
În acelaşi sens savantul Ţurcanu V.I. subliniază „consumurile au loc pînă la vînzarea produselor, mărfurilor şi prestărilor de servicii. Cheltuielile se atribuie la produsele şi mărfurile vîndute şi se deduc din venitul obţinut al acestora” [10].
Unii economişti din Federaţia Rusă de asemenea consideră aceşti termeni ca sinonime. De exemplu, Carpova T.V. defineşte consumurile de producţie ca totalitatea cheltuielilor întreprinderii privind fabricarea produselor (executarea lucrărilor, prestarea serviciilor)

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Ð’ том же смысле учёный Цуркану Ð’.И. подчеркивает
トルコ語 Aynı düşüncede bilim adamı V.Ä°.Tsurkanu altını çiziyor
33
原稿の言語
ロシア語 Объявление: Лечу бесплодие методом тыка.
Объявление: Лечу бесплодие методом тыка.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Ä°lan: izahlı metotla kısısırlık tedavisi yapıyorum.
265
原稿の言語
ロシア語 вот подходит к концу 2009 год, этот год подарил...
вот подходит к концу 2009 год, этот год подарил мне тебя, и я этому очень рада))надеюсь, что мы не перестанем общаться....я рада каждому твоему сообщению и извиини, что иногда не могла тебе ответить...Желаю тебе всего самого наилучшего, самого хорошего в новом году, чтобы тебя окружали только искренние и дорогие тебе люди)))

翻訳されたドキュメント
トルコ語 iÅŸte 2009 yılı sona eriyor, bu yıl hediye etti...
85
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ロシア語 Безмирно-синее пространство
Безмирно-синее пространство, равнодушно смеясь над головами путешественников, провожало их долгим взором.
Cümle anlamını rica ediyorum.

翻訳されたドキュメント
英語 Genuine blue space, laughing ...
トルコ語 uçsuz-bucaksız uzam
124
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ロシア語 Успокоенная женщина смотрела в очи ...
Успокоенная женщина смотрела в очи королевне безвременьем, задевала ее воздушно-черными ризами, прижималась к щеке королевны своим бледно-мировым лицом.
в этом предложении(A.Belıy)- "безвременье". Karar veremedim nasıl çevireceğime! "Bezbremenye= çileli günler?, Durgunluk zamanı?, sonsuzluk?. Yardım edersnir svinirim.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Yatışmış kadın prensesin gözlerine bakıyordu
46
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ロシア語 своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
В упор бирюзовым вином своих вспыхнувших глаз за-пьяиила.
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla...
1 2 次のページ >>